Leaving for Standing Rock! / ¡Nos vamos para Standing Rock!

This is yet another bilingual post… Este es de nuevo un artículo bilingüe.  Please share/ por favor compartan.  

First of all, thank you to everyone who donated; my car is almost full, as is my heart. /Primero que nada, gracias a todos los que donaron; mi auto y mi corazón ya casi están llenos… 

I have found a young driving partner, and will be leaving by the end of the 21st for Standing Rock!  I will use the tent I bought for Occupy (Decolonize) Oakland and take supplies which I have been gathering for several days.  Thank you to the wonderful artist Andrée Thompson, who donated a lot of very warm coats and jackets and talked to Micah! / He encontrado un compañero joven y nos iremos a fines del 21 para llegar a Standing Rock.  Utilizaré la tienda de campaña que compré para Occupy Oakland, y llevaremos suministros que he estado recopilando en estos días.  Gracias a la maravillosa ceramista y artista Andrée Thompson, que donó un montón de abrigos y chalecos calientes y convenció a Micah. 


I decided I needed to go to Standing Rock when one of  the elders asked that people of faith go pray… Because I seem to be mired in anger lately, what with the theft of the elections by the Democratic Party and the current problems with the elected candidate, as well as my problems with homelessness, poverty and immigration issues, both in the Bay Area and in the world, I had thought a retreat would be a good thing to do at this time.  / Decidí irme a Standing Rock cuando uno de los ancianos pidió que las personas de fe religiosa fueran a orar…  Dado que estoy atascada en la rabia en estos días, ya sea por el robo de las elecciones por el Partido Demócrata y los problemas actuales con el candidato electo, al igual que mis problemas con temas del desamparo de tantos, la pobreza y la inmigración, tanto en el área de la Bahía como en el mundo, pensé que tal vez un retiro sería algo bueno en estos momentos.

I also know that environmentalists are in the top list of victims worldwide, as we remember from the murder of environmental indigenous Lenca activist Berta Isabel Cáceres in Honduras, when she led her people to defend the waters of the Gualcarque River. / También sé que los activistas del medio ambiente están al tope de la lista de víctimas en todo el mundo, como recordamos del asesinato de la activista del medio ambiente Berta Isabel Cáceres en Honduras, cuando dirigió a su gente a defender las aguas del río Gualcarque.This one came home with me

So I go with an open heart to pray and to stand with my brothers and sisters, and to do whatever is asked of me. / De manera que me voy con el corazón abierto a rezar y a estar de pie con mis hermanos y hermanas, y a hacer lo que se me pida.


As some of you I was raised a Catholic and at the age of 14 I participated in a liberation theology retreat in the Dominican Republic and it changed my life forever. I am a member of the Johrei Fellowship, a Unitarian Universalist, and a member of the Unity Church of Christianity (Metaphysical Christianity). I am also a student of Buddhism and a student of Judaism, particularly since I am Semitic on my father’s side. / Como algunos de ustedes saben, fui criada católica y a la edad de 14 años particié en un retiro de la teología de la liberación en la República Dominicana y eso cambió mi vida para siempre.  Soy miembro de la sociedad de Johrei, miembro de la iglesia Unitaria Universalista, y miembro de la iglesia Unity de la Cristiandad (la cristiandad metafísica).  También soy estudiante del budismo y del judaísmo, en particular dado que vengo de descendencia semita por parte de mi padre.Dominican Republic invasion (Picture of US invasion of the Dominican Republic in 1965 – foto de la invasión de la Rep. Dominicana por los EE.UU. en 1965)

I have been a part of the Christian/Catholic left since I discovered it existed, and I have spent five decades doing the work of spiritual and political revolution in the United States and abroad. I am studying for the priesthood because I have felt the calling for the ministry for five decades and because the Catholic Church forbids women’s ordination. It is an issue of patriarchy and misogyny, which I can fight best by being ordained. / He sido parte de la izquierda cristiana o católica desde que descubrí su existencia, y me he pasado cinco décadas haciendo el trabajo de revolución espiritual y política en los Estados Unidos y en el extranjero.  Estoy estudiando para el ministerio porque he sentido esa vocación durante cinco décadas y porque la iglesia  católica prohíbe la ordenación de las mujeres.  Es un problema de patriarcado y misoginia, contra el que puedo  luchar al ser ordenada.Gracias a la vida

I also have been working for years on the issues in our planet fought by Yeshua or Isa, the man from Nazareth, with regard to empire and poverty and the love of all beings, no exceptions. I choose to work in the belly of the beast, as many of my ancestors did, because it is the best way to fight. / Llevo muchos años trabajando en los problemas de nuestro planeta por los que luchó Yeshuá o Issa, el hombre de Nazaret, con relaciación al imperio y la pobreza y el amor a todos los seres, sin excepciones.  He decido pelear en las entrañas del monstruo, como hicieron muchos de mis antecesores, porque es la mejor forma de luchar.  
Interpreting for Father Roy SOAW Nov. 2011
Posted in environmental justice, justice, la depredación del medio ambiente, moral protest, peace and love, the exploitation of indigenous peoples, US imperialism | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Ongoing racism and oppression – El racismo y la opresión constantes

Magic BernieThis is yet another bilingual post… Este es otro artículo bilingüe.
SO!!! Don’t come telling me to kiss and make up, to pretend I am not angry, to ‘come together’ with my oppressors. I have been trying to write an article for weeks about ongoing racism and oppression, and I am so angry that I haven’t made any headway. I don’t want to lose whatever friends I have left, but the truth is I continue to experience racism and white privilege everywhere I go. I have been asked, when introducing myself with my combined last name of Brandon and Pérez, whether I was Puerto Rican and on welfare… I have been dismissed as just another Pérez far too many times… I have been told, even, that “I don’t understand.”  Recently, someone told me that if I belonged to one of the ostracized minorities, I could understand… (I suppose being a latina doesn’t count…) / ¡¡¡De modo que… !!! No vengan a decirme que nos demos besitos y nos hagamos amiguitos, que finja que no estoy enojada, que me “una” a mis opresores. He estado tratando de escribir un artículo durante semanas sobre el racismo y la opresión en curso, y estoy tan enojada que no he avanzado. No quiero perder a los amigos que me quedan, pero la verdad es que sigo sufriendo el racismo y el privilegio blanco en todas partes. Me han preguntado, al presentarme con mi apellido combinado de Brandon y Pérez, si yo era puertorriqueña y estaba recibiendo ayuda del gobierno… Me han tildado de una Pérez cualquiera muchas veces … Me han dicho, incluso , que “no entiendo”. Recientemente, alguien me dijo que si yo perteneciera a una de las minorías marginadas, podría entender … (supongo que ser latina no cuenta …).

What don’t I understand? That those who rule believe we have no rights except as wage slaves? When a young woman writes recently that “I don’t understand benefiting from privilege and how sad that is,” I love that I have my fourth homeless family living in my garage, because they were unlawfully evicted by a city called “the Heart of the Bay” which has lost its heart. I love it that I had to drive an 83-year-old widow in my aging car to New Mexico after she sustained an unlawful eviction started by her stepchildren, after TWENTY NINE YEARS OF MARRIAGE! / ¿Qué es lo que no entiendo? ¿Que los que gobiernan creen que no tenemos más derechos que los esclavos a sueldo? Cuando una joven me escribe recientemente que “no entiendo el beneficiarme de los privilegios y lo triste que es”, me encanta que tengo a mi cuarta familia sin hogar viviendo en mi garaje, porque fueron desalojados ilegalmente por una ciudad llamada “el corazón de la Bahía” que ha perdido su corazón. Me encanta que tuve que conducir a una viuda de 83 años de edad en mi coche viejo a Nuevo México después de que ella sufrió un desalojo ilegal iniciado por sus hijastros, ¡después de VEINTE Y NUEVE AÑOS DE MATRIMONIO!

Am I too angry? Yep. But I would say, more than angry, I am outraged, and it’s moral outrage.    How horrible it will be for those who call evil good and good evil, who turn darkness into light and light into darkness, who turn what is bitter into something sweet and what is sweet into something bitter. Isaiah 5:20  / ¿Estoy demasiado enojada? Es verdad. Pero yo diría, más que enojada, estoy indignada, y es indignación moral. ¡Qué horrible será para los que llaman mal al bien y al bien al mal, que convierten las tinieblas en luz y la luz en tinieblas, que convierten lo amargo en algo dulce y lo dulce en algo amargo. Isaías 5:20

People of faith use the bible and biblical writings to excuse atrocities.  We have an epidemic of poverty and economic inequality in this country of ours which should provoke instant outrage in any person of faith.  Yet our Congresspeople, who call themselves “Christians” or believers or whatever they call themselves, are constantly enacting legislation (or refusing to do so) in complete disregard of their brothers and sisters who are not wealthy, or who are living from paycheck to paycheck, or who are ill and uninsured, or undocumented, or (you can fill in the blanks here).  Legislators in fact  refuse to help the poor.  / La gente de fe usa la Biblia y los escritos bíblicos para excusar las atrocidades. Tenemos una epidemia de pobreza y desigualdad económica en nuestro país, la cual debería provocar una indignación inmediata en cualquier persona de fe. Sin embargo, nuestros congresistas, que se llaman a sí mismos “cristianos” o creyentes o lo que sea que se llaman, están constantemente promulgando leyes (o se niegan a hacerlo) con total desprecio de sus hermanos y hermanas que no son ricos o que viven de sueldo a sueldo , o que están enfermos y sin seguro, o indocumentados, o (aquí puede llenar los espacios en blanco ). De hecho, los legisladores se niegan a ayudar a los pobres.

Someone, a conservative Baptist, told me recently that the line from the story in the Bible repeated in three of the Gospels where Jesus is anointed by a woman with costly ointment while at Bethany, means that we need do nothing about poverty, and that good deeds are worthless.  The ointment is criticized by the disciples, and Jesus rebukes them by saying that she has done a good deed, preparing him for burial, and “For you always have the poor with you, but you will not always have me.”   But that pesky saying is always footnoted, and the footnote points to Deuteronomy 15:11, in other words, Jesus was quoting from the Torah. And Deut. 15:11 in fact says: “Since there will never cease to be some in need on the earth, I therefore command you:  ‘Open your hand to the poor and needy in your land.’ /Alguien, un bautista conservador, me dijo recientemente que la línea de la historia en la Biblia que se repite en tres de los Evangelios donde Jesús es ungido por una mujer con un ungüento costoso mientras se encontraba en Betania, significa que no necesitamos hacer nada acerca de la pobreza, y que los actos buenos son inútiles. El ungüento es criticado por los discípulos, y Jesús los reprende diciendo que ella ha hecho una buena acción, preparándolo para el entierro, y “Porque siempre tienen a los pobres consigo, pero no siempre me tendrán“. Pero ese comentario fastidioso siempre lleva una nota a pie de página, y la nota de pie de página señala a Deuteronomio 15:11, en otras palabras, Jesús estaba citando la Torá. Y Deut. 15:11 dice, en efecto: “Como nunca dejará de haber necesitados en la tierra, yo les mando:” Abran su mano al pobre y necesitado de su tierra’


The Die-in in front of the White House this is what love isgI would like to be a sweeter person and not curse or care so much, but I have been involved in the gutter of government and politics and society for too long. I am sick and tired, and that’s the truth. It doesn’t mean I won’t continue to fight the fight, because it’s part of my makeup and I can no more stop doing this than I can stop breathing./ Me gustaría ser una persona más dulce y no decir tantas malas palabras o preocuparme tanto, pero he estado involucrada en el tugurio del gobierno y de la política y de la sociedad por demasiado tiempo. Estoy harta y agotada, y esa es la verdad. No significa que no seguiré peleando, porque es parte de lo que soy y no puedo dejar de hacerlo al igual que no puedo dejar de respirar.

But stop with all the calls for unity… I am united with the people, not with those who are abusing us all, and having a good laugh while they go about it. Many of the posts on my blog start with, or end with, WHERE IS THE OUTRAGE? Why didn’t all the folks, kids, elders who marched through the streets in city after city yesterday, march down the street and protest vehemently when Bernie Sanders got thrown under the bus? Had the DNC, the mass media, and the bloated and corrupt Democratic Party system not thrown Bernie under the bus and stolen the election, we would now be getting ready for the inauguration of Senator Sanders.  Instead, they decided pell-mell that it would be Hillary.  WHY?  And more importantly, HOW DARE YOU ALL sob now, when you participated in this miscarriage of justice and of elections by NOT protesting, by telling those of us who were grieving to get over it?    How you feel now, as if you were living a nightmare, is how I have been feeling, how all of us who worked for Bernie’s election were feeling, since California was declared for Hillary by the mass media BEFORE the primary… Since our Attorney General, who was supposed to be impartial, actively campaigned for her… since people blamed Wikileaks and the Russians and the Martians for the leaks, rather than blame the dynamic duo, whose nasty deeds had all come to the light of day… / Pero basta con todos los llamamientos a la unidad … Estoy unida con el pueblo, no con los que nos abusan a todos, y se echan una buena risotada mientras lo hacen. Muchos de los artículos de mi blog comienzan o terminan con, ¿DÓNDE ESTÁ LA INDIGNACIÓN? ¿Por qué todas las personas, niños, ancianos que marcharon por las calles de ciudad tras ciudad ayer, no marcharon por la calle y protestaron con vehemencia cuando Bernie Sanders fue arrojado a la acera? Si el DNC, los medios de comunicación y el sistema del Partido Demócrata inflado y corrupto no hubieran arrojado a Bernie a la acera y no se hubieran robado las elecciones, ahora nos estaríamos preparando para la inauguración del Senador Sanders. En su lugar, decidieron atropelladamente que sería Hillary. ¿POR QUÉ? Y lo más importante, ¿cómo se atreven todos ustedes a llorar ahora, cuando participaron en este aborto de la justicia y de las elecciones al NO protestar, diciéndonos a aquellos de nosotros que estábamos afligidos que teníamos que superarlo? Cómo se sienten ahora, como si estuvieran viviendo una pesadilla, es como me he estado sintiendo, cómo todos nosotros que trabajamos para elegir a Bernie nos sentimos, luego de que California fue declarada por los medios masivos de comunicación para Hillary ANTES de la primaria … El Fiscal General, que se suponía que era imparcial, activamente hizo campaña por ella … ya que la gente culpó a Wikileaks y a los rusos y a los marcianos por las revelaciones, en lugar de culpar al dúo dinámico, cuyos actos infames habían salido a la luz del día.
This one came home with meThose of you moaning now were supporters of Hillary.  Hillary Clinton and her benighted husband who used their white and political privilege to harm people of color, working families, and immigrants, among many, and who exported their stuff all over the Américas, supported and advanced the mass imprisonment-for-profit system, the bankruptcy reform act which gutted bankruptcy relief so credit card companies and lenders could get richer, et cetera, et cetera, ad infinitum and very very much ad nauseam. Remember the coup in Honduras?  Berta Isabel Cáceres, before she was murdered, accused Hillary of her role in coup.  / Aquellos de ustedes que se quejan ahora fueron partidarios de Hillary. Hillary Clinton y su ignorante esposo, que usaron su privilegio blanco y político para dañar a personas de color, a familias trabajadoras e inmigrantes, entre muchos otros, y que exportaron sus cosas por todas las Américas, apoyaron y avanzaron el sistema masivo de prisiones por lucro, la reforma de la ley de quiebra que destripó el alivio de bancarrota para que las compañías de tarjetas de crédito y los prestamistas pudieran hacerse más ricos, etcétera, etcétera, ad infinitum y muy, muy ad nauseam. ¿Recuerdan el golpe de estado en Honduras? Berta Isabel Cáceres, antes de ser asesinada, acusó a Hillary por su papel en el golpe.

Anyone remember the sacking and destruction of Haiti? There are Clinton doings in Haiti … The Foundation was one of the first to visit Haiti, but it led to their enrichment and the impoverishment of the Haitians.  ¿Alguien recuerda el saqueo y la destrucción de Haití? Hay hechos de los Clinton en Haití … La Fundación fue una de las primeras en visitar Haití, pero eso llevó a su enriquecimiento y al empobrecimiento de los haitianos.

So please, spare me your excuses, I am not interested, and I am not buying. /

Así que por favor, quédense con sus excusas, no estoy interesada, y no estoy comprando nada.
Posted in discipline, electoral corruption, establishment politics, exhaustion, Hillary Clinton imperialist, indifference, justice, moral protest, righteous anger, societal apathy, the dismissal of non-white cultures, US imperialism, widows and orphans | Tagged , , , | Leave a comment

The silver lining to the bad news and the worse news: el filo de plata en las noticias malas y las peores

We are the mediaI recently posted a commentary on the Pavlov reflex, which is how we seem to run elections in the United States.  We have been well trained by our corporate masters, including, in particular, the mass corporate media, to salivate at the drop of a slogan, whether it be as consumers or as voters.  The saying that “a lie told a thousand times becomes the truth,” attributed to Hitler’s propaganda minister, Joseph Goebbels, seems to be the essence of the Pavlovian system used to have citizens turned into consumers, into desperate voters, and into raving masses ready to do violence.

Hace poco compartí un comentario sobre el reflejo de Pavlov, que aparentemente utilizamos para llevar a cabo las elecciones en los Estados Unidos.  Hemos sido muy bien entrenados por nuestros amos corporativos, y en particular por los medios de comunicación corporativos, y se nos sale la baba en cuanto oímos una consigna, ya sea como consumidores o como votantes.  El dicho de que “una mentira que se repite mil veces se convierte en la verdad,” atribuído al ministro de propaganda de Hitler,  Joseph Goebbels, parecería ser la esencia del sistema de Pavlov utilizado para que los ciudadanos se conviertan en consumidores, en votantes desesperados, y en masas delirantes listas para cometer la violencia.

Guantanamo 1In the United States we have excused atrocities untold against the rest of the world, which most people choose not even to acknowledge.  We have devastated entire populations and countries and environments; we are, after all, Empire, and we are in this to subdue and to conquer, the devil take the hindmost.  We are not, as members of a country, or should not be, spectators, but rather we should be actors, in other words, we should take whatever steps are necessary to change our country  and our world.  If we have children, we are doubly constrained to do this; it is their world that we must be certain to make a more just and equitable, peaceful place to live.  What better heritage can we bequeath to them?

En los Estados Unidos hemos excusado atrocidades sin nombre contra el resto del mundo, y la mayor parte de la gente ha decidido ni siquiera reconocerlas.  Hemos devastado pueblos y países y ambientes entero; después de todo, somos el Imperio, y estamos en este jelengue para dominar y conquistar, y sálvese quien pueda.  No somos, como miembros de una nación, o al menos no deberíamos ser espectadores, sino actores, es decir, tendríamos que tomar los pasos necesarios para cambiar nuestra nación y nuestro mundo.  Si tenemos hijos, tenemos una obligación doble de hacerlo; es el mundo de ellos el que tendremos que asegurarnos sea un lugar más justo y equitativo, más lleno de paz para poder vivir como es debido.  ¿Qué mejor herencia podemos dejarles?

Hillary belicoseI am ecstatic that Hillary Clinton did not win the election, and I will leave you to go through my other writings on this topic, which are many.  She is a menace who has accomplished and carried out what Donald Trump has only threatened.  And she conspired with the Democratic Party, the mass media and the DNC to steal the elections from my chosen candidate, Senator Bernie Sanders.  Her crimes, even if she hasn’t been indicted or convicted because of her huge corporate support, are legion.

Estoy ecstática de emoción de que Hillary Clinton no haya ganado las elecciones, y los dejo con la tarea de leer las otras cosas que he escrito sobre este tema, que son muchas.  Ella constitute una amenaza que ha logrado y llevado a cabo lo que Donald Trump solamente ha amenazado hacer.  Y conspiró con el Partido Demócrata, con los medios de comunicación corporativos, y con el comite nacional del Partido Demócrata, para robarle las elecciones a mi candidato, el senador Bernie Sanders.  Sus crímenes, aunque no haya sido acusada o condenada debido a su apoyo corporativo gigantesco, no tienen fin.

I am horrified that Donald Trump has won the election, but I wrote many months ago that a vote for Hillary would be, in effect, a vote for Donald Trump.  Guess what?  Sadly, I was right.  The country was more disgusted with Hillary’s antics than with Trump’s, and for some of us, voting for her was unthinkable and still is.

Estoy horrorizada de que Donald Trump haya ganado las elecciones, pero hace meses escribí que un voto para Hillary en efecto sería un voto para Donald Trump.  Y parece, desafortunadamente, que yo tenía razón.  La nación estaba más disgustada con las payasadas de Hillary que con las bufonadas de Trump, y para algunos de nosotros, el votar por ella no era posible, y sigue siéndolo.

mlk_riversideWhat it will take for us to change this country and by extension, the world? We must  go to work every day to change the small and the large policies that victimize our brothers and sisters of color and our working class and immigrant families. This would include things such as supporting an end to the Dakota pipeline and all free trade treaties, which are only excuses for corporations to make money at the expense of the poor and disenfranchised. The United States government has victimized countries and peoples since it was established. It is time to put an end to unbridled capitalism, militarism and imperialism, not to mention racism and white privilege.  Dr. King said  in his speech in April of 1967  that  he was “disappointed with our failure to deal positively and forthrightly with the triple evils of racism, economic exploitation, and militarism.”

¿Qué será necesario para que cambiemos a este país, y por extensión, al mundo?  Tendremos que salir día a día para cambiar las políticas pequeñas y grandes que hacen víctimas de nuestros hermanos y hermanas de color y de nuestra clase obrera y de nuestras familias inmigrantes.  Esto incluiría apoyar la clausura del gasoducto en Dakota y de todos los tratados dizque de libre comercio, que son simplemente excusas para que las corporaciones se enriquezcan a expensas del los pobres y desamparados.  El gobierno de los Estados Unidos ha provocado víctimas de países y pueblos desde su establecimiento.  Es hora de ponerle fin al capitalismo desbocado, al militarismo e imperialismo, sin dejar de preocuparnos del racismo y del privilegio de los de raza blanca.  El doctor Martin Luther King dijo en su discurso de abril de 1967 que estaba “desencantado con nuestro fracaso en lidiar de forma positiva y directa con los males triples del racismo, la explotación económica y el militarismo.” 

What is next?  As Joe Hill wrote to Bill Haywood before his execution, don’t waste time mourning, organize!  We came through eight years of an unelected president who did untold harm to the country and to the planet, and whose family were supporters of Hitler (I refer, of course, to the not lamented GWB).  We elected our first black president and had him toe the corporate line and deport more people than any number of presidents put together, and who is still refusing to take action to protect indigenous people, property, water rights and treaties!

¿Qué vendrá luego?  Como le escribió Joe Hill a Bill Haywood antes de ser ejecutado, ¡no pierdan tiempo con el luto, organícense! Hemos sobrevivido ocho años con un presidente que nunca fue elegido y que le hizo daño indecible al país y al planeta, y cuya familia apoyaba a Hitler (me refiero, por supuesto, a George W. Bush, nunca lamentado).  Elegimos a nuestro primer presidente de raza negra y lo vimos cumplir con la línea corporativa, y deportar a más personas que un sinnúmero de presidente, un presidente que ¡sigue evitando tomar medidas para proteger a los pueblos indígenas, su propiedad, sus derechos al agua y sus tratados!

We can do this.  We must resist, and we will resist!  We have had centuries of practice.

Podemos hacer esto.  Tenemos que resistirnos, ¡ y resistiremos!  Hemos tenido siglos de práctica.

Posted in discipline, el amor y la paz, el capitalismo racista, el fascismo moderno en los EE.UU., electoral corruption, endless war, establishment politics, Hillary Clinton imperialist, immigrants' rights, imperial discipline, indifference, justice, la corrupción de las elecciones, la depredación del medio ambiente, las actitudes belicosas de Hillary Clinton, las multinacionales arrasadoras, los derechos de los inmigrantes, los tratados de libre comercio, making a difference, moral protest, societal apathy, the dismissal of non-white cultures, the exploitation of indigenous peoples, US imperialism, water rights, worker exploitation | Tagged , , , , , , , , , | 2 Comments

Last bilingual post on the Pavlov syndrome – último artículo bilingüe sobre el síndrome de Pavlov (translation provided mañana)

Pavlovian or classical conditioning refers to a learning procedure in which a biologically potent stimulus (the greater evil, a/k/a Donald Trump, or el Donald) is paired with a previously neutral stimulus (elections). It also refers to the learning process that results from this pairing, through which the neutral stimulus comes to elicit a response (voting for Hillary Clinton) that is usually similar to the one elicited by the potent stimulus. This was studied in detail by Ivan Pavlov through experiments with dogs.

El Donald was a lifelong Democrat until 2009 and after a rather long conversation with fellow pervert William (“a/k/a” El Bill) Jefferson Clinton, he announced his candidacy as a Republican, and then proceeded to do a reality show impersonation of a candidate, making wilder and more ridiculous pronouncements by the minute in order NOT to be elected.  However, because of the ongoing problems with human nature, he has run a very tight race with La Clinton, or La Hillary, because of the aforesaid Pavlov reflex.

All of you lovely people who are voting or have voted for La Hillary are salivating like the Canis studied by our friend Pavlov (another Russian!) and you will forgive me for telling you that a) if La Hillary is elected or crowned, and b) declares war on Russia or c) bombs someplace within 100 days of her term and d) sacks Social Security and any other number of sundry disasters, you are NOT to complain, here on Facebook or elsewhere.  You stood still while the DNC cheated and tore apart the electoral process, continued with business as usual, and you have shown that you salivate whenever you are properly stimulated, à la Pavlov, by the corporate mass media.  I, in the meantime, have cast my vote for the Green Party, and when the country finishes going to hell or we are in the throes of another war, don’t come to me to complain.

This has been a public service message and a test of the emergency broadcast system.  Silvia out.


Posted in electoral corruption, establishment politics, Hillary Clinton war profiteer, societal apathy | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

America is not a country (to be translated)


Having read a post on Putin and the Russians, I find that I must respond.  You may notice that I have been silent on many topics, having spent three weeks without internet in New Mexico, and recently having returned from the bi-national encounter in Nogales, Arizona and Nogales, Sonora, México, where I visited the site of the murder by a US border patrol agent of the young man (age 16) known as José Antonio Elena Rodríguez, shot ten (10) times over the border by a border patrol agent.  Two of the Mexicans I interviewed in Nogales (Sonora, México) at the site of the shooting this past Monday stated that if it had happened the other way, that a young US man had been killed by a stray shot across the border, the US would have declared an international incident and would have bombarded México. Remember Fallujah?



I find it disturbing that the US government and military hierarchy continue to demean Russia and accuse Vladimir Putin, its current president, for activities that the US has long performed.  As a long-time and proud socialist, I find this hypocrisy to be boundless.   


1.  The United States of America government and military hierarchy bombed Nagasaki and Hiroshima, unleashing massive horror and permanent destruction upon a population for no reason that can be fathomed.  The first attack took place on August 6th and immediately killed 80,000 people; the second attack, three days later, coming after the devastation of the first one, killed another 40,000 people. Tens of thousands died later from radiation exposure.  If there was no excusing the bombing of Hiroshima, the bombing of Nagasaki was sheer and unadulterated cruelty and imperial excess.




2.  The U.S. government and military hierarchy have continuously used depleted uranium in its military weaponry, and left our veterans and the people in those regions to suffer its consequences. https://www.theguardian.com/world/2014/jun/19/us-depleted-uranium-weapons-civilian-areas-iraq


3.  The U.S. government and military hierarchy have kept up a system that led to the abuses in prisons such as Abu Ghraib.  Although always speaking of ‘rogue’ performers, investigation of the facts has led to the indictment that these abuses were encouraged and condoned by the military hierarchy.



4.  The U.S. government and military hierarchy have allowed the Zionist lobby to poison the minds and intent of our people and our government officials in order to hide the ongoing abuses in Gaza, the largest open-air prison in the world.




5.  The U.S. government and military hierarchy have kept countless individuals imprisoned in Guantánamo, most of whom have never been charged with a crime.  Most have been tortured and abused, provided no medical care or improper care, and are still waiting for release despite promises of return home.






6.  The U.S. government and military hierarchy have perpetuated crimes against immigrants who are forced to flee their lands which we have laid waste to, making it impossible for people to survive.  Many of these are children.

Many of the returning “felons” that officials speak about have committed the “felony” of returning to the U.S. to be with their children, since returning after deportation now constitutes a felony punishable by a long term in a federal prison.


7. The U.S. government and military hierarchy have been training torturers in schools run both by Israeli forces and by US instructors at schools such as the School of the Americas (now the Institute for Western Cooperation), who then go back and torture and kill their own citizens.  See, for example, the story of the killing of US nuns, priests, their housekeeper and her daughter, and Oscar Arnulfo Romero, martyr, assassinated by a graduate of the US run SOA while celebrating mass in El Salvador, and recently beatified by Pope Francis in May of last year.  See, for example,


8. During the Vietnam War, which should never have been undertaken, the U.S. government and military hierarchy committed atrocities such as the My Lai massacre, in which most of a small hamlet were murdered in cold blood.  As a long-time member of Veterans for Peace, and the former wife of a United States soldier who was sent to Thailand and Cambodia, I have been told again and again that My Lai was not at all an isolated incident.


If Russia has committed atrocities, it was Russia and its soldiers who stopped Hitler’s armies at great loss to their people.  I refuse to speak about the “bullying” Putin when the U.S. government and military hierarchy regularly bullies anyone and everyone who refuses to follow it in brutality.

Kindly wake up and smell the carrion.  Kindly refuse to listen to the ongoing barrage of lies and excuses.  There is no excuse for imperial oppression, for war brutalities, for the use of nuclear weapons, for the laying waste of the planet. There is no excuse for the desecration of sacred lands in Dakota in the name of profit, for the ongoing mercenary raping of our Mother, the planet Gaia.

In righteous anger, as a follower of the subversive Jew Isa or Yeshua, I sign off, hoping that you will all join me to set things to rights.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Judy Balch Liteky, ¡presente!

Judy Liteky, presenteToday I went to a service celebrating the life of our wonderful Judy Balch Liteky, a woman who graced so many lives with her compassion and her activism.  It occurred to me that she achieved what has lately eluded me, activism without all-consuming rage.  I have put my own ordination on hold because my confrontations with entrenched power, locally and nationally and even abroad, have put a strident note in my discourse; I am always lately either crying or screaming like a madwoman. 

 Judy was someone whose love for all people was profound and immense; whose inner calm permeated whatever she did.  The service today at St. Cyprian’s in San Francisco was one filled with stories and tears and joy, because she lived the kind of life most people only dream of, not in the modern sense of ‘affluence’ or ‘things’ but in the sense of the reading today by the prophet Micah:  to do justice, love fiercely, and walk humbly with your God.  This Judy did with every breath in her body.  That is the life well lived, everything else, to paraphrase Hillel the Elder, is commentary. 

 I wrote what I share below a little over three years ago, when I was seeking consolation from my own all-consuming grief at the death of my husband.   In the sayings of the Tao, “the way to greater light leads through the darkness.”  I remember years ago when we were fighting the invasion of Iraq, having someone remind me that the darkest moment of the night comes just before the dawn…  So I share it because I am also seeking wu wei or action “in harmony with the hidden power that drives the planet and the cosmos,” which was so much a part of Judy’s life and work, and also  ahimsa, which is kindness and non-violence towards all living things. 


Ahimsa and wu wei

The way to greater light leads through the darkness.

Going ahead feels like falling back.

The even path seems rugged and hilly,

the highest power a yielding valley.

(Tao 47)

Thomas Merton explains in “The Way of Chuang Tzu” that wu wei is action “in harmony with the hidden power that drives the planet and the cosmos.”

Be good to those who are good

and to those who are not.

For goodness increases goodness.


Have faith in those who are faithful

And in those who are not.

For faith brings greater faith;

and goodness and faith build peace.

(Tao 49)

Ghandi was inspired by the principle of ahimsa, which means kindness and non-violence towards all living things and believes that all are connected.  Violence, whether verbal or physical, always brings more violence.  We only have to look at what is happening to our planet today…

Nothing on earth

is more gentle and yielding than water,

yet nothing is stronger.

When it confronts a wall of stone,

gentleness overcomes hardness;

the power of water prevails.

(Tao 78)


Posted in justice, making a difference, moral protest, peace and love | Tagged , , , , | 1 Comment

1. What part of “or bust” did you not understand? 2. This is the “or bust” part. 3. Where is the outrage? 1. ¿Qué parte no entienderon de ‘o nada’? 2. Esta es la parte sobre el ‘o nada.’ y 3.¿Dónde está la indignación?

Where is the outrage? ¿Dónde está la indignación?

We are the media

Again, bilingually, and as you can see, I have three issues for you to consider today, as indicated in my title:  1. What part of “Bernie or Bust” did you not understand; 2.  This is the “or bust” part; and 3.  Where is the outrage?  / De nuevo, en formato bilingüe, y como podrán ver, tengo tres temas para que consideren hoy, como indico en el título:  1.  ¿qué parte no entienderon de “Bernie o nada”?; 2. ésta es la parte del “o nada” y 3.  ¿Dónde está la indignación?

I went to a meeting of an incredible progressive group a couple of weeks ago, and was amazed to hear my friends with whom I fight for Palestinian rights, Rally in front of Marriott for AIPAC meeting 12-13-10in particular, talk about the need to “put a clothespin on our noses and vote for the other candidate.”  This, in the wake of more and more revelations from WikiLeaks (give that man a Nobel prize) showing absolute corruption and rigging of the electoral process!  Which is, may I remind you all, a Federal crime, punishable by all sorts of penalties, including imprisonment.  See, for example, what I posted yesterday:  Federal Prosecution of Election Offenses, from the website of the Department of Justice:   https://www.justice.gov/sites/default/files/criminal/legacy/2013/09/30/electbook-0507.pdf /Fui a una reunión hace un par de semanas de un grupo tremendamente progresista, y me quedé atónita de escuchar a mis amigos, con quienes lucho por los derechos de los palestinos, en particular, diciendo que habría que “ponerse un palito de ropa en la nariz y votar por la otra candidata.  Esto a raíz de más y más divulgaciones por parte de Wikileaks (dénle un premio Nobel a ese hombre) ¡mostrando una corrupción y manipulación absolutas del proceso electoral!  Que es, les recuerdo, un crimen federal, con todo tipo de sanciones penales, incluyendo el encarcelamiento.   Vean, por ejemplo, algo que publiqué ayer:  El procesamiento federal de ofensas electorales, publicado en el sitio en red del Departamento de Justicia:  https://www.justice.gov/sites/default/files/criminal/legacy/2013/09/30/electbook-0507.pdf.

There was a very clear option when we started; there was a second Democratic candidate who won even here in California, but who was beset again and again by tricks and cheating. When we recounted the votes in painstaking fashion, district after district was won by my candidate, but the night before the elections they called it for Hillary/ Hubo una opción muy clara cuando comenzamos este proceso; había un segundo candidato por el Partido Demócrata que ganó incluso aquí en California, pero que una y otra vez se vio acosado por trucos y trampas. Cuando volvimos a contar los votos de forma meticulosa, mi candidato ganó distrito tras distrito, pero la noche anterior a las elecciones dijeron que Hillary había ganado.

As the introduction to the document states:  /Como indica la introducción al documento:

“In the United States, as in other democratic societies, it is through the ballot box that the will of the people is translated into government that serves rather than oppresses. It is through elections that the government is held accountable to the people and political conflicts are channeled into peaceful resolutions. And it is through elections that power is attained and transferred. / En los Estados Unidos, como en otras sociedad democráticas, es a través de las urnas que la voluntad del pueblo se traduce en un gobierno que sirve en lugar de oprimir.  Es a través de las elecciones que el gobierno tiene que rendirle cuentas al pueblo y los conflictos políticos son canalizados para obtener soluciones pacíficas.  Y es a través de las elecciones que se obtiene y se transfiere el poder.

Our constitutional system of representative government only works when the worth of honest ballots is not diluted by invalid ballots procured by corruption. As the Supreme Court stated in a case upholding federal convictions for ballot box stuffing: “Every voter in a federal . . . election, . . . whether he votes for a candidate with little chance of winning or for one with little chance of losing, has a right under the Constitution to have his vote fairly counted, without its being distorted by fraudulently cast votes.” Anderson v. United States, 417 U.S. 211, 227 (1974). When the election process is corrupted, democracy is jeopardized. Accordingly, the effective prosecution of corruption of the election process is a significant federal law enforcement priority.” / Nuestro sistema constitucional de gobierno representativo solamente funciona cuando el valor de las papeletas electorales honestas no se diluye por medio de papeletas electorales no válidas procuradas por la corrupción.  Como dijera el Tribunal Supremo en un caso respaldando condenas federales por el relleno de las urnas:  “Cada votante en una elección… federal, … ya sea que vota por un candidato con pocas oportunidades de ganar o por uno con pocas oportunidades de perder, tiene derecho en virtud de la Constitución de que su voto sea contado de forma equitativa, sin ser distorsionado por votos emitidos fradulentamente.”  Anderson v. United States, 417 U.S. 211, 227 (1974).  Cuando el proceso electoral se corrompe, la democracia peligra.  Es por eso que  el procesamiento efectivo de la corrupción del proceso electoral es una prioridad significativa del cumplimiento de las leyes federales.”

When I picked the “Bernie or Bust” option early on in this election cycle, and I was told that it was just a “Facebook promise” which I could take back, for me it was anything but.  I have spent years battling corruption, racism, empire and colonialism, and I am a double refugee, from my native country of Cuba in 1960 and from the Dominican Republic in 1965. I would not have left Cuba had my parents not left, but the reason for the revolution and for the upheaval was that the United States Empire always interfered in the affairs of the small island where I was born.  We still have a United States base in Guantánamo that routinely tortures, and has murdered, prisoners, most of whom have never been accused of a crime.  /  Cuando yo seleccioné la opción de “Bernie o nada” al principio de este ciclo electoral, y alguien me dijo que esa era solamente una “promesa hecha en Facebook” que yo podía rescindir, para mí era precisamente lo opuesto.  Llevo años luchando contra la corrupción, el racismo, el imperio y el colonialismo, y soy refugiada doble, de mi patria originaria de Cuba en el 1960 y de la República Dominicana en el 1965.  No hubiera salido de Cuba si mis padres no se hubieran ido, pero la razón para la revolución  fue que el imperio de los EE.UU. siempre interfirió en los asuntos de la islita donde nací.  Todavía tenemos una base de los Estados Unidos en Guantánamo que todavía tortura y  hasta asesina como cosa rutinaria, a los presos, la mayoría de los cuales nunca han sido acusados de crímenes.Guantanamo 1
Forced feeding through the nose during a hunger strike is torture by another name.  La alimentación forzosa a través de la nariz durante una huelga de hambre es tortura por otro nombre.
Forced feeding through the nose is torture by another name

We moved to the Dominican Republic in 1964, and we were there for the counter-coup supported by the  United States Empire which unleashed a bloody civil war.  Tanks in the streets, 42,000 troops, Yankee go home everywhere.  Both in Cuba and in the D.R., I saw the results of the policies of empire, including torture, beginning at a very early age.  No child should see these things, but in a world fraught with war, that is what many children experience.  /  Nos mudamos para la República Dominicana en el 1964, y yo estaba allí cuando el contragolpe apoyado por el  imperio norteamericano que desató una guerra civil sangrienta.  Tanques en la calle, 42.000 tropas, anuncios que decían Afuera los yankis en todas partes.  Tanto en Cuba como en la República Dominicana, vi los resultados de las políticas del imperio, incluyendo la tortura, desde una edad temprana.  Ningún niño debe ver estas cosas, pero en un mundo plagado de guerras, esta es la vivencia de muchos niños.Dominican Republic invasion

I am sick of the cheating and the lying.  I am sick of people yelling at me and at other Bernie people for our ‘anger’ and ‘misbehavior.’  I can’t believe that so few people on the other side seem to give a damn. People died, in this country and in the world, in order to ensure the right to vote.  Every good citizen of this country should be yelling in the streets, demanding justice, demanding federal prosecution at the very least, Republican, Democrat, and every other party in between. WHERE IS THE OUTRAGE?  How dare we not care?/ Estoy harta de las trampas y de las mentiras.  Estoy harta de que la gente me grite, tanto a mí como a otros partidarios de Bernie, por nuestro ‘enojo’ y ‘mala conducta.’ La gente murió, en este país y en el mundo, para garantizar el derecho al voto.  Todos los ciudadanos decentes en este país tendrían que estar protestando en las calles, exigiendo la justicia, exigiendo el procesamiento federal como mínimo, ya sean republicanos o demócratas o de cualquiera de los otros partidos.  ¿Dónde está la indignación?  ¿Cómo es posible que no nos importe?

The option always was for the rest of the country to call out foul, to protest the stealing of the elections, to stand or sit in protest, to call out shame on you to the press, to the DNC, to anyone who mattered. /  La opción siempre fue que el resto del país gritara que había trampas, que protestaran el robo de las elecciones, que se pusieran de pie o se sentaran para protestar, para decirle a la prensa, al DNC, a cualquiera que importara, que deberían sentirse avergonzados.

My candidate didn’t have a murky past, didn’t take corporate donations, won a number of states where the vote could not be tampered with, had sponsored issues such as marriage rights for gays long before the chosen candidate had done so… So now, I am not accepting any responsibility for the mess those who didn’t protest have made of these elections. I was at the polls as a watcher when Gore ‘lost’ the elections, which he never lost, as George W. never won an election; he was installed. I was heartbroken, but again the following electoral term I worked the polls, did voter registration, held events… / Mi candidato no tenía un pasado dudoso, ni tomó donativos corporativos, y ganó una serie de estados donde no se podía manipular el voto, e incluso había patrocinado temas como el derecho al matrimonio para los homosexuales mucho antes que la candidata elegida lo hubiera hecho… De modo que ahora, me niego a aceptar responsibilidad alguna por el desastre que aquellos que se negaron a protestar han creado de estas elecciones. Yo estuve en las urnas cuando Gore ‘perdió’ las elecciones, que de hecho no lo hizo, ya que George W. Bush nunca ganó unas elecciones, simplemente fue instalado como presidente. Me sentí descorazonada, pero en las próximas elecciones volví a trabajar en las urnas, inscribí a votantes, presenté eventos…


And because I learned about torture as a child, when Batista’s victims came out showing their wounds (I was all of nine years old), and then again in the Dominican Republic, and then I studied at the University of Puerto Rico and saw the murder of Antonia Martínez by campus police, for protesting, every year I go to the School of the Américas in Fort Benning and interpret for torture survivors, despite my PTSD./  Y dado que aprendí sobre la tortura cuando niña, cuando las víctimas de Batista salieron y mostraron sus heridas (tenía 9 años de edad) y luego en la República Dominicana, y luego cuando estudié en la Universidad de Puerto Rico y vi el asesinato de Antonia Martínez por la policía, por protestar, todos los años voy a la Escuela de las Américas en Fort Benning e interpreto para las víctimas de la tortura, a pesar de mi síndrome de estrés postraumático.

So don’t tell me again who to vote for, or what will happen if I don’t vote for the ‘lesser’ evil.  I won’t have it.  We had a wonderful candidate without all the problems of the chosen one. I also worked on Dennis Kucinich’s campaign, traveling from state to state and translating his position papers on a daily basis, for free. The disregard of the general public was appalling. The mass media, as always, was doing the work of Empire, publishing what the oligarchs required. / Así que no me digan de nuevo que vote por el mal ‘menor’.  Me niego. Teníamos un candidato maravilloso sin los problemas de la elegida. También trabajé en la campaña presidencial de Dennis Kucinich, viajando de estado a estado, y traduciendo sus documentos expositivos a diario y de gratis. El desinterés del público en general fue algo deplorable. Los medios de comunicación principales, como siempre, estaban haciendo el trabajo del Imperio, publicando lo que los oligarcas pedían.Interpreting for Father Roy SOAW Nov. 2011

As a nation, if we haven’t risen up to protest, we deserve whatever we get. I am only one aging, ailing, contrary and stubborn individual in this battle. I do not accept any responsibility for the acts and omissions of my fellow countrymen and women. / Como nación, si no nos hemos alzado en protesta, nos merecemos lo que nos toque. Yo solamente soy una persona envejeciendo, enferma, terca y testaruda en esta batalla. No acepto responsabilidad alguna por los actos y omisiones de mis compatriotas, tanto hombres como mujeres.

Don’t tell me to do what Bernie did.  He always promised he wouldn’t tell us who to vote for, and if he did, we should disregard what he said.  Like a good Bernie supporter, I am obeying what he said for over a year.  /  No me digan que haga lo que Bernie hizo.  Bernie siempre nos prometió que no nos iba a decir por quien teníamos que votar, y que si nos lo decía, que no le hiciéramos caso.   Como buena partidaria, estoy obedeciendo lo que nos dijo por más de un año.

But as happened when the early settlers rebelled against the British Empire and began and fought a revolution, it is time to stand up and be counted.  It is time to stand up and say, no more.  It is time to be men and women of valor and good will.  No more can we hide along corrupt oligarchic party lines.  /  Pero como ocurrió cuando los colonos se rebelaron contra el imperio británico y comenzaron y lucharon por una revolución, es hora de ponerse de pie para que nos cuenten.  Es hora de ponernos de pie y decir, no más, basta.  Es hora de ser hombres y mujeres de valor y de buena fe.  No podemos seguirnos escondiendo detrás de las líneas oligarcas y partidarias.

Are you a man, a woman, or a bleating sheep, quietly waiting to be slaughtered?  /  ¿Eres hombre, mujer, o una oveja chillona, esperando tranquilamente que te asesinen?



Posted in Bernie Sanders, CLEAN ELECTIONS, discipline, el capitalismo racista, el fascismo moderno en los EE.UU., el racismo, electoral corruption, endless war, establishment politics, imperial discipline, la corrupción de las elecciones, las elecciones transparentes, moral protest, US imperialism | Tagged , , , , , , | Leave a comment